Legende / legendă (Autor: Diana Caragiu, Übersetzung aus dem Rumänischen: Florin Caragiu)


Legende

Auf dem hinteren Sitz eines Autos
reißt Ulysse Kolben auf seinen kräftigen Knien.
Die Stärke, sagt er, besteht im Schnabel der regungslosen Blume.
Über die stille Wasser kommt die Brücke pfeifend vorbei,
abwesend, als Heuschrecke auf dem Meer,
mit offenen Augen träumend
von der betrunkenen Tasse Wein, gegen ihren Fuß gelehnt.
Der Slum krempelt sich die Nerven auf.
Es ist nach Mitternacht.
Der Wind weht durch meinen elastischen Schatten,
unser Blut versucht es direkt nach Haus zu halten,
wo eine tiefe Stille herumzappelt.
Es ist kalt,
werfen wir knotige Worte in den Ofen.

_____________________

legendă

pe bancheta din spate a mașinii 
ulise rupe coceni pe genunchii lui vânjoși.
seva, spune el, stă în ciocul florii nemișcate.
peste apa tăcută podul trece fluierând,
absent ca o lăcustă pe mare,
visând cu ochii deschiși
la cana de vin beată, rezemată de piciorul lui.
mahalaua își suflecă nervii.
e trecut de miezul nopții.
vântul adie prin umbra mea elastică,
sângele nostru încearcă s-o țină drept spre casă,
unde o liniște adâncă se zvârcolește.
e frig,
să aruncăm în sobă cuvinte noduroase.

Diana Caragiu



Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Nieder, im Flachland / jos, la câmpie